プロフィール

kosaki

Author:kosaki
連絡先はコチラ

ブログ検索
最近の記事
最近のコメント
最近のトラックバック
リンク
カテゴリー
月別アーカイブ
RSSフィード
FC2ブログランキング

スポンサーサイト このエントリーをはてなブックマークに追加

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。


スポンサー広告 | 【--------(--) --:--:--】 | Trackback(-) | Comments(-)

[英語] don't hesitate to tell. このエントリーをはてなブックマークに追加

> > Could you please update Documentation/ftrace.txt?
> > I guess many user interesting this patch. :)
>
> Yeah, it has become a really nice feature this way. As i told it
> to K.Prasad before: we need this tracer because the data tracer
> will likely become the most common usecase of this facility. We
> will get the hw breakpoints facility tested and used.
>
> And in fact we can go one step further: it would also be nice to
> wire it up with the ftrace histogram code: so that we can get
> usage histograms of kernel symbol read/write activities without
> the overhead of tracing. (The branch tracer already has this.)
>
> Especially frequently used variables generate a _lot_ of events.
>
> Ingo

Right, it will even be an occasion to improve and further test
the histogram tracing.
K. Prasad if you need some help on how to use it, don't hesitate to tell.

Frederic.



please don't hesitate to tell. で遠慮せずに聞いてね。という慣用句らしい

追記:
id:kazuhookuさんから、「don't hesitate to ask の間違いでなくて? 」とツッコミをいただいた。
たぶん正当英語的にはaskなんだと思う。LKMLはウソ英語の巣窟なので、細かいことは気にしてはいけないんだという、いいサンプルになってしまった。
関連記事


英語 | 【2009-03-08(Sun) 20:10:42】 | Trackback:(0) | Comments:(0)
  1. 無料アクセス解析
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。